
CHICAGO - Al Capone fue uno de los más famosos gángsters de Chicago en la historia, y fue, al parecer, el hombre responsable de la más notoria gangland matanza de todos los tiempos en 1929. On Friday Night SmackDown , World Heavyweight Champion Edge and his Rated-R Entourage channeled “Scarface” by carrying out their own “Chi-Town Massacre” on Ric Flair & Shawn Michaels – one that could’ve been much worse if not for a Deadman. El viernes Night SmackDown, World Heavyweight Champion Edge y su Rated-R Entourage canalizada "Scarface" por llevar a cabo su propia "Chi-Town Masacre" en la Ric Flair y Shawn Michaels - uno que podría haber sido mucho peor si no es por un Deadman .
Originally, Flair was set to face Edge, Curt Hawkins & Zack Ryder in a 3-on-1 Steel Cage Handicap Match. Originalmente, Flair se estableció para hacer frente a Edge, Curt Hawkins & Zack Ryder en un 3-en-1 Handicap Steel Cage Match. However, on Raw , HBK let the world know that he would be coming to SmackDown to watch Flair’s back; Michaels wanted to ensure that the “Nature Boy” was at 100 percent heading into their battle at WrestleMania XXIV, and claimed that if Edge was a true champion, he’d have no problem making it a 3-on-2 match. Sin embargo, en Raw, HBK dejar que el mundo sepa que se le viene a ver Flair SmackDown a la espalda; Michaels querían asegurarse de que el "Nature Boy" fue en el 100 por ciento de la partida en su batalla en WrestleMania XXIV, y afirmó que si Edge es un verdadero campeón, que había no tienen problema convirtiéndolo en un 3-en-2 coinciden.
Earlier in the week, GM Vickie Guerrero had a rare moment of benevolence and sanctioned Michaels to become Flair’s partner, making it 3-on-2. Anteriormente en la semana, GM Vickie Guerrero había un raro momento de la benevolencia y sancionados Michaels Flair para convertirse en el socio, por lo que es de 3 a-2. But moments before the match started, she played an ace up her sleeve – her nephew, Chavo Guerrero . Pero momentos antes de iniciado el partido, que ponía un as de su manga - su sobrino, Chavo Guerrero. Vickie inserted the ECW Champion into the match, making it a 4-on-2 advantage for the Rated-R entourage. Vickie inserta Campeón de la ECW en el partido, por lo que es un 4-en-2 para la ventaja Rated-R séquito.
As the match got underway, Michaels & Flair sensed the need to neutralize their now-bigger disadvantage and tried to keep Chavo out of the cage. Como el partido se ha llevado a cabo, Michaels y Flair cuenta de la necesidad de neutralizar su desventaja más grande ahora-y trató de mantener Chavo fuera de la jaula. Eventually though, the numbers game caught up with them; the “Mexican Warrior” managed to enter the structure, and what ensued was akin to a “public assassination,” as Michael Cole noted on commentary. Eventualmente, sin embargo, el juego de números atrapados con ellos, el "guerrero mexicano" logró entrar en la estructura, y lo que se produjo fue similar a un "asesinato público", como Michael Cole señaló en el comentario.
Even two of the biggest legends in sports-entertainment were no match for four top-flight WWE Superstars, as Edge and company methodically picked them apart. Incluso dos de las más grandes leyendas en el deporte-espectáculo no coinciden con los de cuatro top-vuelo WWE Superstars, como Edge y compañía recogió metódicamente separados. They even tied HBK in the ropes, forcing him to watch as his friend and WrestleMania opponent was systematically decimated by the fearsome foursome. Incluso atado HBK en las cuerdas, obligándole a ver como su amigo y rival WrestleMania fue sistemáticamente diezmado por la temible cuarteto. Michaels took several spears from the World Heavyweight Champion, the “Nature Boy” was rendered a bloody mess, and all seemed bleak for them. Michaels tomó varias lanzas de la World Heavyweight Champion, el "Nature Boy" se dictó una sangrienta lío, y todos parecen sombrías para ellos. Edge and his army didn’t even seem interested in winning the match, instead more preoccupied with perhaps ending their opponents’ careers. Edge y su ejército ni siquiera parecen interesados en ganar el partido, en lugar tal vez más preocupado por poner fin a sus oponentes de las carreras.
But things are darkest before the dawn, and Michaels & Flair were able to make a comeback. Pero las cosas son más oscuras antes de la aurora, y Michaels y Flair fueron capaces de hacer una vuelta. Sure, it took a few low blows and some cage chicanery, but nothing that the “Dirtiest Player in the Game” hadn’t pulled out of his playbook before. Claro, le tomó unos pocos golpes bajos y algunos jaula trapacería, pero nada que el "Dirtiest jugador en el Juego" no había sacado de su playbook antes. The pair even got simultaneous Figure-Four Leglocks on Edge & Hawkins, but Chavo managed to cut that off with a dual frog splash. La pareja llegó incluso simultánea Figura-Cuatro Leglocks sobre Edge & Hawkins, pero Chavo lograron que fuera cortado con una doble splash rana. This gave the Ultimate Opportunist a window to escape, and he crawled for the door in an attempt to finally end the carnage. Esto dio la Ultimate oportunistas una ventana para escapar, y para rastrear la puerta en un intento de poner fin a la carnicería.
That’s when things got really dark. Eso es cuando las cosas iba un poco oscuro. As in lights out. Al igual que en apagar la luz.
Undertaker ’s familiar gong was heard, and the Allstate Arena went pitch black. Undertaker 's familiarizados gong se oyó, y el Allstate Arena fue el tono negro. When the lights returned, The Phenom stood behind his WrestleMania XXIV opponent, and when Edge turned, he wrapped his hand around the champion’s throat. Cuando regresaron las luces, El fenomenal está detrás de su oponente WrestleMania XXIV, y cuando se convirtió Edge, envuelto alrededor de su mano el campeón de la garganta. Hawkins & Ryder instantly attacked, giving the Rated-R Superstar another chance to flee, but The Deadman fought them off with a devastating double chokeslam. Hawkins & Ryder atacaron instantáneamente, dando a la R-Rated Superstar otra oportunidad de huir, pero El Deadman luchó contra ellos con un devastador doble chokeslam.
The Phenom then quickly caught Edge as he attempted to scramble over the cage. El fenomenal entonces rápidamente atrapados Edge como trató de pelear más de la jaula. It looked like Edge was finally in for a beating of his own, but this time, Chavo Guerrero sprung to his defense. Parecía fue finalmente en el borde de una paliza de su propio, pero esta vez, Chavo Guerrero surgido a su defensa. The Phenom quelled that rebellion with a vicious Tombstone on the ECW Champion, but unfortunately, Chavo’s interference gave Edge a third chance to escape – and it was the proverbial charm. El fenomenal sofocadas con una rebelión que vicioso Lápida en la ECW campeón, pero, por desgracia, la injerencia del Chavo Edge dio una tercera oportunidad de escapar - y es la proverbial encanto.
The World Heavyweight Champion barely managed to avoid The Phenom’s grip, sliding over the top of the cage and dropping to the floor to earn victory for his team. El World Heavyweight Champion apenas logró evitar el agarre del fenomenal, de deslizamiento sobre la parte superior de la jaula y cayendo al suelo para ganar la victoria para su equipo. No matter that the rest of his team lay in the ring as casualties of war; Edge had accomplished two very important things: He won the match, and he once again avoided the clutches of The Deadman. No importa que el resto de su equipo reside en el anillo como víctimas de la guerra; Edge ha logrado dos cosas importantes: Ganó el partido, y él, una vez más, evitar las garras de la Deadman.
The master plan seemed to work to fruition … or did it? El plan maestro parece a buen término el trabajo o lo hizo…? As Edge and Undertaker stared down in the closing moments of SmackDown, the look on the champion’s face went from one of elation to one of possible doubt as The Phenom signaled for his execution. Como el borde y Undertaker empecé en el cierre de SmackDown momentos, la mirada sobre el campeón pasó de la cara de uno de júbilo a una de las posibles dudas acerca de la fenomenal señalado para su ejecución.
For the last few weeks, Edge has managed to foil every opportunity Undertaker has had to get a hold of him. Durante las últimas semanas, Edge ha logrado frustrar todas las oportunidades Undertaker ha tenido que obtener un apodera de él. But there are only two certainties in life: Death and taxes. Pero sólo hay dos certezas en la vida: la muerte y los impuestos. Al Capone couldn’t avoid the IRS forever, and the World Heavyweight Champion can’t evade The Deadman for much longer. Al Capone no pudo evitar el IRS para siempre, y la World Heavyweight Champion no puede eludir El Deadman por mucho más tiempo. The two will go one-on-one on March 30, with Edge’s most prized possession – and Undertaker’s incredible WrestleMania winning streak – hanging in the balance. Los dos se van uno-a-uno el 30 de marzo, con el borde de la más preciada posesión - y Undertaker increíble WrestleMania victorias seguidas - colgando en el equilibrio.
The Rated-R Superstar may think he’s an “Untouchable” right now, but if he’s not careful, it could be Undertaker who says hello to his “little friend” – the World Heavyweight Title – come WrestleMania XXIV. La Rated-R Superstar puede pensar que él es un "Intocable" en este momento, pero si él no es cuidadoso, se puede Undertaker que dice "hola" a su "pequeño amigo" - el World Heavyweight Title - vienen WrestleMania XXIV.
No hay comentarios:
Publicar un comentario